Besserwisser: Sag niemals espressi – ein Adjektiv besitzt keine Mehrzahl

Foto © Helmut Hackl
Foto © Helmut Hackl

Wenn ich irgendwo das Wort espressi lese oder höre, dann kommt der Klugscheißer in mir durch. Warum? Weil ein Adjektiv keine Mehrzahl hat …

Jeder kann Dinge bezeichnen wie er mag. Hauptsache die beiden Akteure der Kommunikation verstehen sich. Aber bei manchen Begriffen möchte ich gerne informieren, wie es korrekt heißt. Einer davon ist espressi.

Bei kaum einem anderen Begriff gibt es so viele Plurale wie bei Espresso. Das Spannende daran ist: espresso ist ein Adjektiv und kein Substantiv. Es bezieht sich auf das Verb esprimere. Salopp gesprochen: Auf ein Getränk, das erst auf Wunsch des Gastes zubereitet wird. Also frisch. Somit gibt es kein espressi, da ein Adjektiv bekanntlich keine Mehrzahl besitzt.

Doch wie heißt es nun korrekt? Wer in Italien (abseits vom Tourismus) solch einen frisch zubereiteten Kaffee will, der bestellt un caffé oder due caffé. Ohne irgendwelche Zusätze. Der Barista versteht das schon korrekt.

So nebenbei: Viele Italiener akzeptieren von Ausländern auch due espressi. Wozu Erklärungen abgeben, wozu Sprachbarrieren beseitigen, wozu diskutieren. Kunde zahlt *grins.

Der für mich wichtigste Punkt: Wenn der Kaffee am Siebträger pipifein zubereitet ist, dann kann ihn jeder rufen wie er mag. Von mir aus auch Expressis 🙂

4 Kommentare

  1. Lieber Helmut

    Ich bin ganz deiner Meinung, aber manchmal kann ich es auch nicht lassen.
    Die das/dass Regel ist schon bei meinen Volksschülern immer wichtig und unverständlich gewesen, im. Absatz muss ich also auch “klugscheißen” :-))

  2. Wer in aller Welt hat den Mythos in die Welt gesetzt, dass “ein Adjektiv bekanntlich keine Mehrzahl besitzt”. Das gilt schon im Deutschen nicht (der Gute vs. die Guten, substantiviertes Adjektiv wie espresso), im Italienischen erst recht nicht (caldo/caldi).

    Die Wahrheit ist, dass der Plural von (un) caffè espresso natürlich (due) caffè espressi lautet. Und wenn man nun in Deutschland oder anderswo außerhalb Italiens den Ausdruck “caffè (espresso)” auf “espresso” verkürzt (da caffè/Kaffee bei uns traditionell etwas anderes bedeutet), lautet der Plural dazu ganz korrekt “espressi”.

    Das Problem liegt woanders: Beim Ordern zweier Getränke DERSELBEN Sorte ist es bei uns wie in Italien nicht üblich, die Mehrzahl zu verwenden: So wie wir “zwei Bier, bitte!” sagen, sagen die Italiener “due caffè (espresso)”. Wer aber von zwei Espressosorten redet, sagt natürlich “due caffè espressi”, ebenso wie wir auch von zwei Bieren reden….

    1. Der Italiener gegenüber von mir bestätigt die geschriebene Version. Aber vielleicht kennt er sich auch nicht aus.

      So nebenbei: Es gibt keine unterschiedlichen Espressosorten. Es gibt Bohnen (Arabica, Robusta) unterschiedlicher Anbauländer und unterschiedliche Röstungen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.